Archiv: Mathias Traxler

Auszug aus der Mailkorrespondenz zwischen Harald Muenz und Mathias Traxler in Vorbereitung der CON_TEXT-Veranstaltungen „Haut-Parleurs“ am 22., 23. und 24. Februar 2017 in der Lettrétage, redigiert als Gespräch:

 

1: So, bevor ich nun die Partitur mal ausdrucke, muss ich rasch Papier holen gehen und ein paar Komissionen machen.

2: Anbei ein, zwei Beispiele, wie es im Minnesang II-Block aussehen könnte.

1: Hach, grad kommt deine Mail. Schön, Chopin, Schumann & Tristan!! Bist du das am Klavier?

2: Herzlichen Dank für den interlinearen Konrad — jetzt ist es natürlich ganz klar.

1: Ja, „hoch angesiedeltes“ Material zu verwenden, finde ich im Grunde völlig normal und ist in bestimmter Hinsicht womöglich sogar eine Pflicht. Vielen Dank für den Text von Lachenmann zu Accanto.

2: Vor unserem Skype-Gespräch möchte ich dir noch einige Aufnahmen schicken, die ich in den vergangen Tagen gemacht habe, noch ganz lose, praktisch unbearbeitet und noch untranskribiert. In den Texten kommen immer wieder Stellen vor, wo es um das Innen, das Aussen, Membrane und Übersetzungen geht.

1: An meiner Übertragung des Lieds von Konrad von Würzburg bin ich noch voll drin. Zunächst gilt es dazu, noch mehr ein- und zweisilbige Wörter aus den Sonetten Giacomo da Lentini’s herauszusuchen, ein bis zu einem weiten Grad sehr konzeptuelles Vorgehen, mehr davon später.

2: Außerdem habe ich dieselbe Aufnahme des KvWÜ-Gedichts nun auch einmal versuchsweise auf 60 Minuten gestreckt, und zwar erneut mit zwei unterschiedlichen Time-Stretch-Verfahren für den rechten und den linken Kanal. Diese Kanaltrennung muß man später nicht haben, man kann beide Stereokanäle auf dieselbe Weise transformieren, es spart nur jetzt Upload-Zeit, kannst ja beim Abhören mit dem Balance-Regler spielen. Hier kannst Du das wieder streamen, die Datei ist mit dem Kennwort „Konrad“ geschützt.

1: Etter-Kirsch ist einer der besten.

2: Im Sinne von „dasselbe ist nicht dasselbe“ dachte ich mal so als Hypothese, Du könntest eventuell die A-Klarinette benutzen, und ich B, so daß immer automatisch ein Halbton-Clash zwischen uns entsteht, wenn wir denselben Griff haben. Dadurch etabliert sich eine virtuelle „Semiton-Membran“ zwischen uns, auf die man wiederum vielfältig reagieren kann.

1: Mozart-Kugeln brauchen wir ja auch noch (apropos Budget) oder ist die Dose noch voll?

2: Keine Sorge, wenn ich mich nicht täglich mailde, die Dinge laufen weiter.

1: Ja, ich finde auch, den portablen Lautsprecher so einzusetzen, wie Du es beschreibst, ist eine sehr gute Arbeitshypothese. Sollen wir ihn vielleicht auch textlich zuordnen

2: Wenn wir den Haupttext entschieden haben, und er eingesprochen und auf 60 Minuten gestreckt ist, würde ich gern anhand des klanglichen Ergebnisses versuchen, eine erste zeitliche Untergliederung der Stunde vorzunehmen.

1: Dies ist ein anderes Duo mit mir selbst über „KV421“.

2: Von „KV421“ gibt es noch wesentlich mehr als zwei Aufnahmen, da schweben mir Kombinationen verschiedener Überlagerungen bis hin zur Unverständlichkeit vor. Und Deine Stimme sollte natürlich auch noch hineinkommen. So hört sich die unsynchronisierte Überlagerung 14 verschiedener KV421—Lesungen an: Dabei finde ich das ausfransende Decrescendo am Ende spannend, wenn unverhofft eine gewisse Verständlichkeit hineinkommt.

1: Und wie gut, dass du die Wechselsprechanlage gefunden hast, so können wir bei der Aufführung aufeinander aufpassen.

2: Mit den Donnerrohren könnte man auch zwei Satelliten machen, einen eher monistischen zu Anfang, wo wir (eher jeder für sich) nur Geräusche erzeugen, und in der zweiten Halbzeit einen eher dialogisierenden, bei dem wir schon (Minne?)-Text in die Röhre sprechen, wobei aber manche Worte durch reine Rohr-Geräusche ersetzt („geschwärzt“) sind. Dann würde man im zweiten Teil noch einmal bei denselben Donnerrohr-Raumpositionen wie im ersten vorbeikommen, aber eben verändert.

1: Das „Wechselsprechen“ in allen möglichen Formen gefällt mir ebenfalls gut – auch Interaktion, Dialog (der ja im übrigen auch beim Kammermusizieren stattfindet).

2: Das Spiel(en) mit den Superball-Schlägeln (tatsächlich der Neue-Musik-Fachausdruck für die auf Rouladennadeln aufgespießten Flummies) könnte man auch dialogisch anlegen: einerseits zwischen uns, andererseits als Möglichkeit, ganz konkret auf die Klänge des Bandes einzusteigen.

1: Eine andere Möglichkeit in dieser Richtung sehe ich darin, einen Text „so langsam wie möglich“ zu sprechen, also im Grunde eine Art Live-Zeitlupe beim Sprechen; auch dann nähert man sich den Bandklängen an.

 

„Haut-Parleurs“

In 2 Räumen richten Traxler und Muenz 1 Sprach-Stunde an.

In 421 Bewegungen donnert der Lautsprecher ins Rohr, der Kühlschrank hallt nach dem Klavier, accanto verköchelt Gober darin die Minne.

Im kirschigen Finale läutern Etter und Schladerer die Hörer innen.

 

2: Und ich habe die vier Sätze des Mozart-Streichquartetts lückenlos aneinandergehängt und dann ebenfalls auf eine Stunde gestreckt, was auch sehr schön klingt. Das wäre sozusagen eine erste Idee für einen übergreifenden Prozeß für die ganze Stunde. Die Großform wäre quasi ein Decrescendo von Parallelsprechen mit zunehmender „Enthüllung“ des Haupttextes.

1: Vielleicht ist das auch der einzige Zeitpunkt, in dem wir uns beide an derselben Station im Raum befinden (größtmögliche Nähe); alles davor/danach wäre ein Weg dorthin und wieder (anders) davon weg.

2: Hier einmal drei (provisorische) Erprobungen meinerseits mit präexistenten Texten von Dir – freue ich über Rückmeldung, bitte auch kritisch.

1: Es floss auch viel Feuerwasser (Whiskey, Kirsch etc.), was vielleicht vor allem dazu verhalf, gewisse meiner Kräfte zusammenzuhalten.

2: Anbei nun kv421 mit Markierungen. Es ist mir schwer gefallen resp. nicht gelungen, die wichtigsten Wörter herauszufinden, dafür etwas anderes.

1: Deine 12 „Wechselmarken“ waren sehr hilfreich für mich. Ich habe nun in der Mitte der durch diese Marken begrenzten Textabschnitte, außer in den sehr kurzen ersten beiden, je ein keyword definiert (siehe die rot gedruckten Wörter im beigefügter Scan) – das sind ebenfalls 12. Wie Du im Scanne siehst habe ich dann Wechselmarken und keywörter durchnumeriert und sie auf diese Weise einander zugeordnet. Die Stopzeiten in eckigen Klammern beziehen sich auf das 60-Minuten-Zuspiel, und zwar sind es die Stellen, an denen Deine Wechselmarken erscheinen (nicht die betreffenden Wörter). Dadurch werden meine 12 Keywörter Deinen Wechselorten zugeordnet, bzw. markieren diese Orte hörbar auf dem Zuspiel.

2:Gute Idee, den Mozartbrief zu integrieren! Wie war es bei Pollini? Ich sende einen heiteren Gruss durch die Nacht. Und morgen mehr.

1: Und zum anderen fragte ich nach dem Verhältnis eines anwesenden Körpers und seiner Stimme, der sowohl nichts sagt und Audiospuren abspielt als auch wirklich im Moment was sagt, aber dies nicht sofort oder gar nicht erkenntlich ist, bezogen zu einer aktuellen Situation und zu den anderen anwesenden Körpern im Raum (oder im angrenzenden).

2: Mehrsprachigkeit ist praktisch ein Muss; oder anders gesagt wüsste ich es nicht zu vermeiden.

Impressionen des zweiten Abends der CON_TEXT Veranstaltung mit Mathias Traxler und Harald Muenz, am 23.02.2017 in der Lettrétage:

 Mittwoch (22.), Donnerstag (23.) und Freitag, 24. Februar 2017, 20:00 Uhr (Eintritt frei)
 Programmschwerpunkt CON_TEXT
„Haut-Parleurs“ von und mit Mathias Traxler & Harald Muenz

 

Es geht weiter, im Januar hat es mit Cia Rinne und Gernot Wieland begonnen, im Februar bereiten im Rahmen der CON_TEXT Veranstaltungsreihe der schweizer Schriftsteller Mathias Traxler und deutscher Klangkünstler Harald Muenz gleich drei Abende vor!

(c) Robert Golinski

In den Wörtern des Tandems: „Im Klang von Orchester hört man die einzelnen Körper, die mit ihren Instrumenten hantieren. Dass bestimmte Bücher, die in einem Rucksack transportiert sind und sich darin berühren und zwischen den Menschen, die dieses Buch gelesen haben, eine Verbindung entsteht. In 2 Räumen versuchen Traxler und Muenz 1 Gedicht zu sagen.“

 

(c) Privat

Jede der zehn geplanten CON_TEXT-Veranstaltungen wird von einem/r Autor/in und einem/r Künstler/in aus einer anderen Sparte gemeinsam erarbeitet und umgesetzt. Ziel ist, interdisziplinäre Formate vom literarischen Text ausgehend zu entwickeln und dabei die literarische Veranstaltung als ein eigenes künstlerisches Werk zu verstehen. Selbstverständliche Veranstaltungsformate und Rollen des Literaturhausbetriebs werden dabei ästhetisch lustvoll in Frage gestellt.

Weitere Infos zur Veranstaltungsreihe und zu den beteiligten KünstlerInnen und Veranstaltungsterminen.

CON_TEXT wird gefördert durch die Senatsverwaltung für Kultur und Europa.

Mathias Traxler: „Inszenierte Wut_2“, Unterhaltungsessays, S.9, Kookboks 2016

Von Finnland bis Zypern

Europas Dichter auf Bustour

von Mathias Traxler
In mehreren Etappen durchmessen Gruppen von europäischen Schriftstellern den Kontinent von Norden nach Süden. Der Schweizer Autor Mathias Traxler berichtet von der Etappe München–Graz.
„Die Zugfahrt führte mich über den Semmering von Graz zurück nach Berlin. Von Graz aus. Doch war das noch wirklich Graz? Ja, Graz. Aber es war auch noch ein anderer Ort, von dem ich zurückkehrte. Einer, wo unsicher war, in welcher Stadt, in welchem Land ich mich befand, es hätte irgendwo, fast an jeder Stelle in Europa sein können. Dies war der Effekt, wenn man mit acht Autoren aus ganz Europa eine einwöchige Busreise machte. Während sich im Austausch mit den anderen die eigenen inneren nationalen Grenzen öffneten, hatte sich noch eine viel weitere Öffnung aufgetan, nämlich in der Sprache selbst.

Eine Bustour von Finnland nach Zypern mit insgesamt 100 Autoren aus 37 Ländern. «Crowd Omnibus Reading Tour», so nennt sich das von der Lettrétage Berlin, dem Forum Stadtpark Graz, dem Nuoren Voiman Liitto Helsinki und dem Ideogramma Nikosia – vier Veranstalter für zeitgenössische Literatur – ins Leben gerufene Grossprojekt. “ […] In der Originalquelle weiterlesen!

Sonntag, 18. September, 16:00 Uhr, Live Präsentationen: 17:30 und 20:00 Uhr
Eintritt frei
transfer-balades
Literarische Installation von Mathias Traxler und Denis Abrahams
Im Rahmen der Berlin Art Week, anlässlich des Projektraumpreises für die Lettrétage

 

Eine der Ausgangssituationen für diesen in den Räumen der Lettrétage installierten literarischen Parcours ist das Symbol des Bootes für Dichtung und Übergänge. Von da aus werden in einem Schweifen verschiedene Haltungen / Begriffsstellungen / Balladen / Transformationsbilder arrangiert. Wie von einer Seite eines Buches ein Text in den Raum tritt, sich dort zeigen und anhalten kann, als Gehörtes, Stabiles, Balance, die ein Haus, einen Weg, eine Strecke zusammenhält. Eine Seite übernimmt dabei gerne die Aufgabe / Frage einer Membran, als Schutz und Segel.

(Konzeption: Mathias Traxler & Denis Abrahams)

 

Traxler

 

Mathias Traxler, geboren 1973 in Basel, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Berlin. Unterhaltungsessays ist sein zweiter Einzelband nach You’re welcome, kookbooks 2011. www.traxlerm.net

 

 

Denis

Denis Abrahams, geboren 1974 in Wiesbaden, studierte Schauspiel an der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst in Frankfurt am Main. Bereits während des Studiums spielte er am Staatstheater Mainz. Weitere Stationen waren u.a. das Staatstheater Wiesbaden, die Oper Frankfurt, Stuttgart und das Theater der Stadt Koblenz. Seit Mitte der Neunziger Jahre tritt Denis Abrahams als Rezitator und Vorleser auf und hat sich seither ein breites Repertoire erarbeitet. Seit 2004 lebt und arbeitet Denis Abrahams als freier Sprecher und DJ inBerlin und hat bereits in zahlreichen Hörspielen mitgewirkt.

 

 

 

GASNWlogo

Heute Abend um 20:00h in der Lettrétage mit:

Yevgeniy Breyger: flüchtige monde. Gedichte
Martina Hefter: Ungeheuer. Stücke. Gedichte
Dagmara Kraus: das vogelmot schlich mit geknickter schnute. Gedichte
Mathias Traxler: Unterhaltungsessays

 

Breyger neuYevgeniy Breyger wurde 1989 in der Ukraine geboren. Er studierte Literarisches Schreiben in Hildesheim und am Deutschen Literaturinstitut Leipzig. 2011 gewann er den Selma Meerbaum-Eisinger Literaturpreis, 2012 war er Finalist beim 20. Open Mike in Berlin. Seine Gedichte wurden in Zeitschriften und Anthologien veröffentlicht. Yevgeniy Breyger lebt in Frankfurt am Main. flüchtige monde ist sein erster Einzelband.


HefterMartina Hefter, geboren 1965 in Pfronten/Allgäu, lebt als Dichterin und Performancekünstlerin in Leipzig. Sie veröffentlichte die Gedichtbände Nach den Diskotheken, kookbooks 2010, Vom Gehen und Stehen. Ein Handbuch, kookbooks 2013, und zuletzt den Essay Tanzen, Verlagshaus Berlin 2014. Ihre jüngsten performativen Arbeiten waren Two Minutes To Tomorrow, gemeinsam mit der Künstlergruppe Bewegungsschreiber in Leipzig, sowie Writing Ghosts, eine performative Installation innerhalb des Projekts Step-Text am Literarischen Colloquium Berlin, beide 2015. Seit 2015 ist sie Mitglied der Leipziger Performancegruppe Kollektiv ♠ 7. Für ihre Arbeiten wurde sie unter anderem mit dem Hermann-Lenz-Stipendium 2005, dem Lyrikpreis Meran 2008 und einem Stipendium der Kulturstiftung Sachsen 2013 ausgezeichnet.

 

KrausDagmara Kraus, geboren 1981 in Wrocław, lebt als Lyrikerin und Übersetzerin in Carpentras und Berlin. Sie veröffentlichte die Einzelbände kummerang. Gedichte, kookbooks 2012 und kleine grammaturgie, Urs Engeler/roughbooks 2013 sowie als Übersetzerin von Miron Białoszewski Wir Seesterne, Reinecke & Voss 2012 und Geheimes Tagebuch, Edition Fototapeta 2014. Dagmara Kraus erhielt den GWK-Förderpreis für Literatur 2010, ein Stipendium des Berliner Senats 2011, ein Stipendium des Künstlerhauses Edenkoben 2014 und den Karl-Sczuka-Förderpreis 2015.

 

TraxlerMathias Traxler, geboren 1973 in Basel, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Berlin. Unterhaltungsessays ist sein zweiter Einzelband nach You’re welcome, kookbooks 2011. www.traxlerm.net

 

 

 

 

Eintritt 5,- /erm. 4,- Euro.

Ungeheure Vogelmots – kooksbooks feiert Berliner Buchpremiere

Yevgeniy Breyger: flüchtige monde. Gedichte
Martina Hefter: Ungeheuer. Stücke. Gedichte
Dagmara Kraus: das vogelmot schlich mit geknickter schnute. Gedichte
Mathias Traxler: Unterhaltungsessays

 

Breyger neuYevgeniy Breyger wurde 1989 in der Ukraine geboren. Er studierte Literarisches Schreiben in Hildesheim und am Deutschen Literaturinstitut Leipzig. 2011 gewann er den Selma Meerbaum-Eisinger Literaturpreis, 2012 war er Finalist beim 20. Open Mike in Berlin. Seine Gedichte wurden in Zeitschriften und Anthologien veröffentlicht. Yevgeniy Breyger lebt in Frankfurt am Main. flüchtige monde ist sein erster Einzelband.


HefterMartina Hefter, geboren 1965 in Pfronten/Allgäu, lebt als Dichterin und Performancekünstlerin in Leipzig. Sie veröffentlichte die Gedichtbände Nach den Diskotheken, kookbooks 2010, Vom Gehen und Stehen. Ein Handbuch, kookbooks 2013, und zuletzt den Essay Tanzen, Verlagshaus Berlin 2014. Ihre jüngsten performativen Arbeiten waren Two Minutes To Tomorrow, gemeinsam mit der Künstlergruppe Bewegungsschreiber in Leipzig, sowie Writing Ghosts, eine performative Installation innerhalb des Projekts Step-Text am Literarischen Colloquium Berlin, beide 2015. Seit 2015 ist sie Mitglied der Leipziger Performancegruppe Kollektiv ♠ 7. Für ihre Arbeiten wurde sie unter anderem mit dem Hermann-Lenz-Stipendium 2005, dem Lyrikpreis Meran 2008 und einem Stipendium der Kulturstiftung Sachsen 2013 ausgezeichnet.

 

KrausDagmara Kraus, geboren 1981 in Wrocław, lebt als Lyrikerin und Übersetzerin in Carpentras und Berlin. Sie veröffentlichte die Einzelbände kummerang. Gedichte, kookbooks 2012 und kleine grammaturgie, Urs Engeler/roughbooks 2013 sowie als Übersetzerin von Miron Białoszewski Wir Seesterne, Reinecke & Voss 2012 und Geheimes Tagebuch, Edition Fototapeta 2014. Dagmara Kraus erhielt den GWK-Förderpreis für Literatur 2010, ein Stipendium des Berliner Senats 2011, ein Stipendium des Künstlerhauses Edenkoben 2014 und den Karl-Sczuka-Förderpreis 2015.

 

TraxlerMathias Traxler, geboren 1973 in Basel, lebt als Schriftsteller und Übersetzer in Berlin. Unterhaltungsessays ist sein zweiter Einzelband nach You’re welcome, kookbooks 2011. www.traxlerm.net

 

 

 

 

Um 20:00h in der Lettrétage. Eintritt 5,- /erm. 4,- Euro.

Zitat der Woche

Larissa —  15. Februar 2016 — Kommentieren

Wir sitzen um den Tisch.

Vor uns ausgebreitet liegt

das Bodenlose. Der Tisch

ist weg. Wir müssen gehen.

Augenkanten. Schüsseln.

 

Aus: Mathias Traxler: Garderobenmarken. In: You’re Welcome. Kookbooks Reihe Lyrik 2011.

Das Schöne an der Sprache, sagt der Rezitator Denis Abrahams, ist ihre Fähigkeit, uns das Gefühl des Alleinseins zu nehmen. Allein war Denis Abrahams nicht, als er Ende Januar zu Besuch im literaturlabor in der Lettrétage war. Gesprochen hat er aber trotzdem. Mit Tom Bresemann und dem Publikum. Über das Rezitieren von Lyrik im Allgemeinen und Gegenwartslyrik im Speziellen.